Om meg

Bevilling fra KRD som Statsautorisert translatør norsk-tsjekkisk i 2000. Selvstendig næringsdrivende oversetter og tolk siden 2003, praktisk erfaring fra 2001.

Utdanning
Cand. mag. med norsk i utlandet (UiO), historie og informasjonsutdanning (sammensatt av informasjon/PR, medievitenskap og journalistikk - Høgskulen i Volda).

Translatøreksamen, NHH Bergen.

Studerte klesdesign og -teknologi på videregående skole i Praha. Har også studert engelsk.

Er utdannet hundetrener, samt har studiepoeng i etologi og læringsteori fra UMB.

Jobberfaring
Kommunikasjonsansvarlig og redaktør for bladet Hundesport i Norsk Kennel Klub siden 2005. Hundesport utkommer 10 ganger i året og er Norges største hundeblad, ca 75000 i opplag. Markedsføring, pressehåndtering, medlemsverving, medlemsservice osv. Personal- og budsjettansvar.

Kommunikasjonsrådgiver i Utlendingsdirektoratet 2004-2005. Ansvaret for grafisk design, intern kommunikasjon og intranett. Prosjektleder. Budsjettansvar.

Informasjonsrådgiver i Posten 2000-2003. Redaktør for bedriftsmagasin og redaktør for intranett. Informasjonsrådgivning, planlegging, strategisk kompetanse.

Har dessuten erfaring fra bank fra Tsjekkia.

Eksempler på tolke- og oversettererfaring:

  • Tolk: asylsaker (UDI), advokat, domstol, humanitære organisasjoner m.m.
  • Oversetter: Vitnemål, fødselsattester, private brev, bedriftsanbud, bruksanvisninger, tekniske tekster m.m.
  • Skjønnlitteratur: Oversatt Jo Nesbøs "Rødstrupe" til tsjekkisk. Utkom oktober 2005, forlaget MOBA
  • Faglitteratur: Oversatt Turid Rugaas' bøker "Dempende signaler" og "Bjeffing" til tsjekkisk. Utkom i 2007 og 2010, forlaget PLOT.
  • Faglitteratur: Oversatt Morten Egtvedt & Cecilie Køstes "Klikkertrening for din hund", til tsjekkisk. Utkom i 2012, forlaget PLOT.

Medlem av Statsautoriserte Translatørers Forening og tilsvarende organisasjon (JTP) i Tsjekkia.

Flyttet til Norge i 1995.